Audioguías de interpretación

Audioguías para interpretación simultánea

Las audioguías para interpretación simultánea son la solución ideal cuando los asistentes van a estar en movimiento. Se pueden utilizar en una sala pero tienen limitaciones en cuanto al número de asistentes y la duración de las sesiones. Consúltenos y juntos encontraremos la mejor opción.

TRINOR utiliza el sistema de audioguías OTG del fabricante taiwanés Okayo por ser el más completo en el mercado y emitir en un rango de frecuencias libre de interferencias. Consta de los siguientes elementos:

Para la persona o personas que realizan la visita o formación

 

Un transmisor con un micrófono de solapa o diadema, emitiendo por un canal. El sistema de audioguías de TRINOR permite que dos personas puedan hablar al mismo tiempo por el mismo canal, lo que las hace idóneas para visitas o formaciones dinámicas.
Aquí puede consultar el funcionamiento del transmisor.

Para los intérpretes

Un receptor para escuchar a las personas que realizan la visita y un emisor para transmitir la traducción por otro canal.
Aquí puede consultar el funcionamiento del transmisor.
Aquí puede consultar el funcionamiento del receptor.

Para los asistentes

Utilizan un receptor para escuchar al intérprete o, si lo prefieren, a la persona que está realizando al visita o formación, según el canal que elijan. Se les proporcionan auriculares desechables que no necesitan devolver o auriculares monoaurales higienizados. Los receptores de audioguías que utiliza TRINOR ofrecen además la ventaja de un micrófono incorporado en su parte superior, de forma que los asistentes pueden hacer preguntas a través de sus receptores cuando esta función está habilitada.
Aquí puede consultar el funcionamiento del receptor.

En visitas a instalaciones estos equipos ofrecen grandes ventajas con respecto a las visitas traducidas a viva voz:

  • No es necesario que los visitantes estén pegados al guía o formador (o al intérprete); pueden rezagarse o curiosear con toda libertad sin perderse ni una sola palabra.
  • No es necesario que el guía (ni el intérprete) fuercen la voz.