ISD : Consignes pour les intervenants

Interprétation simultanée à distance (ISD): CONSIGNES POUR LES INTERVENANTS

Qualité du son émis et reçu

Il est indispensable que tout le monde vous entende et que vous-même compreniez les commentaires et les questions qui pourraient vous être posées.

  • Utilisez uniquement des micros qui captent vos mots et non pas les bruits ambiants :

  • Installez-vous dans une pièce isolée, fenêtres fermées, et évitez les interruptions.
  • Fermez le micro lorsque vous ne parlez pas.
  • Utilisez des écouteurs pour que les sons ne se mélangent pas. Vous pourrez ainsi écouter les autres et comprendre les questions qui vous sont posées :

ATTENTION : Brancher des écouteurs avec micro à votre ordinateur n’implique pas que ce dispositif-là sera automatiquement utilisé. Assurez-vous que vous utilisez les entrées et les sorties d’audio appropriées au travers des réglages de votre dispositif ou de la plateforme.

Qualité du signal vidéo

  • Il vous faut une connexion Internet de 20 à 30 Mo minimum dans les deux sens, stable et sans fluctuations. N’utilisez pas la caméra de votre mobile, en particulier la caméra selfie.
  • Votre visage doit remplir l’écran et être correctement éclairé (évitez le contre-jour).
  • Si vous allez partager une présentation à l’écran, faites un essai à l’avance pour vérifier que les diapos défilent convenablement et vous assurer que tout s’affiche correctement.
  • Pensez à envoyer préalablement une  copie de votre présentation aux organisateurs pour qu’ils puissent la partager en cas de problème.
  • N’envoyez pas d’intervention préenregistrée à moins qu’elle n’ait été enregistrée professionnellement. Si vous en envoyez une, joignez également toutes les présentations (PowerPoint, Keynote, etc.) intégrées dans l’enregistrement pour les interprètes.

Problèmes de connexion

  • Si vous rencontrez de problèmes de connexion ou que les organisateurs vous indiquent que votre image ou votre voix sont hachés, DÉSACTIVEZ VOTRE CAMÉRA pour que, au moins, votre voix puisse être entendue.
  • Si vous étiez en train de partager votre écran, demandez aux organisateurs de partager votre présentation en leur indiquant quand est-ce qu’ils doivent passer à la diapo suivante.
  • Il vaut mieux ne pas être vu mais être entendu que ne pas être vu ni entendu.

Qualité de l’interprétation

  • Rappelez-vous que certaines personnes ne vont pas vous écouter vous, mais les interprètes.
  • Envoyez aux organisateurs votre présentation ou tout autre matériel à l’avance pour qu’ils le transmettent aux interprètes. Les interprètes n’ont pas besoin d’avoir la version définitive (ils en auront besoin le jour J, cependant). Une version préliminaire leur permettra de découvrir le sujet et vérifier le vocabulaire et les éventuels acronymes.
  • Si vous allez lire un texte à voix haute, merci de faire parvenir une copie aux interprètes.
  • Seuls vos propos seront traduits, et non pas les textes affichés à l’écran. Si vous voulez que le public comprenne ces textes, lisez-les à voix haute, même si c’est redondant pour les personnes qui parlent votre langue.

TRINOR DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À LA QUALITÉ DE L’INTERPRÉTATION SI CES CONDITIONS NE SONT PAS REMPLIES.