Aus-/Weiterbildung

Ich organisiere einen Kurs, ein Seminar oder eine andere Aus- / Weiterbildungsaktivität und die Ausbilder sprechen nicht die selbe Sprache wie die Schüler

Optimaler Dolmetscherdienst

Der optimale Dolmetscherdienst hängt von der Anzahl Teilnehmer und den Eigenschaften der Schulung ab. Folgende Optionen sind möglich:

  1. Begleitender Dolmetscher (wenig Teilnehmer)
  2. Simultandolmetscher mit mobiler Ausstattung (mehr als 10 Teilnehmer, wenn sich diese auch außerhalb des Saals bewegen)
  3. Simultandolmetscher in Kabine (bei sehr langer Dauer und/oder bei Gruppen über 30 Personen)

Worin besteht der Dienst?

  1. Der Ausbilder spricht in kurzen Sätzen, die vom Dolmetscher gleich darauf übersetzt werden.
  2. Der Dolmetscher stellt sich neben den Ausbilder und übersetzt seine Worte beinahe zeitgleich über ein Mikrofon; die Besucher hören die Übersetzung über Kopfhörer.
  3. Die Dolmetscher befinden sich in einer Kabine und übersetzen die Worte des Sprechers beinahe zeitgleich.

Was benötige ich?

Infrastruktur: In Abhängigeit der gewählten Dienstleistung

Dolmetscher: Einen oder zwei Dolmetscher pro Sprache, in Abhängigkeit der gewählten Dienstleistung.

 

Und was benötigen die Dolmetscher?

Kopien des Kursmaterials (didaktisches Material und Unterlagen des Ausbilders).