Begleitendes Dolmetschen

Der Dolmetscher wiederholt jeden Satz des Sprechers in der anderen Sprache.

Es handelt sich um eine mündliche Wiedergabe des Gesagten, bei der der Sprecher in kurzen Sätzen spricht, die vom Dolmetscher gleich darauf übersetzt werden.

Dolmetscher: Im Normalfall ist nur ein Dolmetscher notwenig, dessen Erfahrung und Kenntnisse je nach Art des Auftrags variieren können.

Ausstattungen: Es sind keine spezifischen Geräte notwendig, auch wenn bisweilen eine Verstärkeranlage benötigt wird.

Vorteile: Es handelt sich um den persönlichsten aller Dolmetscherdienste. Allerdings ist er langsamer und weniger dynamisch als das Simultandolmetschen. Da der Dolmetscher in direktem Kontakt mit den Zuhörern steht, ist eine Kommunikation mit allen linguistischen und inhaltlichen Feinheiten und Präzisierungen möglich.

Nachteile: Die Kommunikation ist weniger fließend und langsamer als beim simultanen Dolmetschen.