{"id":669,"date":"2016-03-01T11:31:28","date_gmt":"2016-03-01T11:31:28","guid":{"rendered":"http:\/\/www.trinor.es\/?page_id=37"},"modified":"2018-01-10T10:06:52","modified_gmt":"2018-01-10T10:06:52","slug":"t2700","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/t2000\/t2700\/","title":{"rendered":"Comment contribuer \u00e0 am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de la traduction"},"content":{"rendered":"<h2>Comment contribuer \u00e0 am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de la traduction\u00a0?<\/h2>\n<h3>Terminologie<\/h3>\n<ul>\n<li>Si <strong>vous disposez de terminologie<\/strong> sp\u00e9cifique \u00e0 votre secteur (glossaires, listes de pi\u00e8ces, produits, composants), envoyez-nous-la, nous pourrons ainsi l\u2019int\u00e9grer dans le glossaire d\u00e9di\u00e9 \u00e0 votre organisation. Vous pouvez \u00e9galement aborder toute question terminologique avec votre traducteur d\u00e9di\u00e9.<\/li>\n<li>Les <strong>documents traduits pr\u00e9c\u00e9demment<\/strong> pourraient \u00e9galement \u00eatre fort utiles. Mais <strong>ATTENTION<\/strong>, si <strong>vous ne faites pas confiance \u00e0 la qualit\u00e9 de la traduction pr\u00e9c\u00e9dente<\/strong> ou que vous vous \u00eates adress\u00e9 \u00e0 nous parce que vous n\u2019\u00e9tiez pas satisfait, <strong>dites-le nous<\/strong> afin de <strong>ne pas perp\u00e9tuer des erreurs<\/strong>.<\/li>\n<li>N\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous donner l\u2019adresse du <strong>site de vos concurrents<\/strong>, si vous croyez qu\u2019on y trouvera une terminologie fiable et \u00e9prouv\u00e9e.<\/li>\n<\/ul>\n<h3>Relecture par un expert<\/h3>\n<p>Si vous souhaitez <strong>vendre ou promouvoir votre produit ou service dans un autre pays<\/strong> o\u00f9 vous avez un <strong>agent ou distributeur<\/strong>, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 lui envoyer la traduction et <strong>suivez<\/strong> ses indications. Le but de l\u2019exercice \u00e9tant <strong>d\u2019adapter le message \u00e0 la culture locale<\/strong>. Apr\u00e8s cette premi\u00e8re lecture r\u00e9alis\u00e9e par votre expert, n\u2019h\u00e9sitez pas \u00e0 nous faire parvenir les \u00e9preuves d\u00e9finitives pour d\u00e9tecter d\u2019\u00e9ventuelles coquilles.<\/p>\n<h3>Commandez la traduction suffisamment \u00e0 l\u2019avance<\/h3>\n<p><strong>La pr\u00e9cipitation est mauvaise conseill\u00e8re.<\/strong> La traduction prend du temps\u00a0: rechercher et v\u00e9rifier la terminologie, traduire, revoir et relire&#8230; Gardez cela \u00e0 l\u2019esprit.<\/p>\n<h3>Identifiez les diff\u00e9rentes parties du texte original<\/h3>\n<p>Si les textes traduits vont \u00eatre ensuite trait\u00e9s,<a href=\"http:\/\/www.trinor.es\/t2000-servicio-de-traduccion-escrita\/t2200-como-preparar-el-texto-para-traducir\/\"> <strong>l\u2019identification des textes <\/strong>dans la langue source<\/a> peut faciliter votre t\u00e2che et \u00e9viter les erreurs lors de la mise en page.<\/p>\n<h3>R\u00e9vision des textes mis en page<\/h3>\n<p>Il est conseill\u00e9 de faire une derni\u00e8re <a href=\"http:\/\/www.trinor.es\/t2000-servicio-de-traduccion-escrita\/t2400-traducciones-para-publicar\/\">lecture des textes mis en page <strong>avant de les publier<\/strong><\/a>, sur support papier ou \u00e9lectronique, pour d\u00e9tecter ces petites coquilles qui risquent de g\u00e2cher un bon travail.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Comment contribuer \u00e0 am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de la traduction\u00a0? Terminologie Si vous disposez de terminologie sp\u00e9cifique \u00e0 votre secteur (glossaires, listes de pi\u00e8ces, produits, composants), envoyez-nous-la, nous pourrons ainsi l\u2019int\u00e9grer dans le glossaire d\u00e9di\u00e9 \u00e0 votre organisation. Vous pouvez \u00e9galement aborder toute question terminologique avec votre traducteur d\u00e9di\u00e9. Les documents traduits pr\u00e9c\u00e9demment pourraient \u00e9galement \u00eatre &hellip; <a href=\"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/t2000\/t2700\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Comment contribuer \u00e0 am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de la traduction<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":662,"menu_order":2700,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-669","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/669","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=669"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/669\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":887,"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/669\/revisions\/887"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/662"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.trinor.es\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=669"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}