974579900

Skip to content
  • Home
  • Translation
    • Quotes
    • Preparing texts for translation
    • Legal translation
    • Publishing translations
    • Shortening lead times
      • New versions
    • Reducing translation costs
    • Improving translation quality
  • Interpreters
    • Quotes
    • Types of service
      • Simultaneous interpreting
      • Liaison interpreting
      • Consecutive interpreting
    • Do I need interpreting equipment?
      • Types of equipment
        • Booths
        • Audio guides
    • I am organising…
      • …a conference
        • Hybrid Conference
        • Online Conference
        • In-person Conference
      • …a lecture
      • …a press conference
      • …a visit
      • …a training activity
      • …attendance to a trade fair
      • …a meeting
    • Reducing interpreting costs
    • Improving interpreting quality
    • Remote Simultaneous Interpreting (RSI)
      • RSI: Guidelines for organisers
      • RSI: Guidelines for speakers
      • RSI: Zoom
      • RSI: Webex
      • RSI: Teams
  • Glossaries
  • Miscellaneous
    • Our company
      • Our team
      • Cookie Policy
    • Rioja and Navarra wines
      • D.O.Ca. Rioja
      • D.O. Navarra
      • Grape varieties permitted
      • Minimum ageing periods
      • Official Vintage Ratings: Rioja and Navarra
        • Rioja and Navarra Vintage Ratings 2001-present
        • Rioja and Navarra Vintage Ratings 1981-2000
        • Rioja and Navarra Vintage Ratings 1961-1980
        • Rioja Vintage Ratings 1941-1960
        • Rioja Vintage Ratings 1928-1940
    • Wine tourism
    • Downloads
  • Contact
    • Calendar
Trinor » Trinor EN » Written translation service
Deutsch Español Français 

Written translation service

TRINOR offers written translations in all languages.

What do you need?

  • Order and/or request a quote for a written translation

F.A.Q.

  • Do I have to prepare the text before sending it?
  • Do I need a sworn… or legal translation?
  • We are going to publish the translation. Is there anything in particular I should do?
  • How can I help shorten translation lead times?
  • What do I do if I have a new version of a text to be translated?
  • How can I help reduce translation costs?
  • How can I help improve the quality of the translation?
© Traductores e Intérpretes del Norte, S.L. (TRINOR); 1997 - 2023 HOSTED BY CUBENODE