Comment contribuer à réduire le délai de traduction

Comment contribuer à réduire le délai de traduction ?

Lors de l’envoi du texte à traduire

  • Intégrez toutes les informations indiquées ici.
  • Vérifiez si vous avez besoin de préparer les textes ici.
  • Envoyez les textes définitifs (Vous ne les avez pas encore ?).
  • Si vous avez demandé un devis et que vous allez vous absenter merci de vous assurer qu’une autre personne peut le recevoir et l’approuver.

Envoyez-nous la terminologie spécifique

Bien que nous ayons une grande expertise dans la terminologie de votre secteur, nous ne maîtrisons pas le vocabulaire spécifique à chaque entreprise. La recherche terminologique constitue une partie très importante du temps consacré à la traduction. N’hésitez pas à nous faire parvenir tout texte pouvant être utile pour adopter la terminologie précise (un glossaire de votre secteur, une liste de termes, un vieux catalogue …) cela nous permettra de réduire considérablement le délai de réalisation de la traduction.

Commandez la traduction suffisamment à l’avance

Ceci peut sembler évident, mais il faut savoir qu’un traducteur peut traduire quelque 1500 mots par jour et qu’il est possible que le traducteur idéal pour vos textes ait d’autres traductions sur la planche. Avoir assez de temps est un facteur essentiel pour la qualité de la traduction.

Traductions urgentes

Il est toujours souhaitable de confier une traduction à un seul traducteur. Cependant, si vos délais sont serrés, nous envisagerons la manière de répondre à vos besoins, en désignant un chef de projet et plusieurs traducteurs et réviseurs.