Verkürzung der Abgabefrist

So kann ich dazu beitragen, die Abgabefrist der Übersetzung zu verkürzen

Bei Einreichen des Übersetzungsauftrags

  • Bitte geben Sie uns alle hier aufgeführten Informationen an.
  • Überprüfen Sie hier, ob Sie die Texte vor der Zustellung an uns bearbeiten sollten.
  • Senden Sie uns nur definitive Texte (und wenn das nicht möglich ist?)
  • Wenn Sie einen Kostenvoranschlag beantragen und nicht anwesend sein werden, wenn wir ihn Ihnen senden, vergewissern Sie sich, dass ihn eine andere Person erhalten und genehmigen kann.

Senden Sie uns spezifische Terminologie

Auch wenn wir über die Terminologie Ihres Sektors sehr gute Kenntnisse besitzen, beherrschen wir nicht immer den spezifischen Fachwortschatz jeder Firma. In Anbetracht dessen, dass ein bedeutender Teil der Übersetzungszeit der Terminologiesuche gewidmet wird, können Sie wesentlich zur Verkürzung der Abgabefrist beitragen, indem Sie uns ein bereits bestehendes Glossar Ihres Sektors, Wortlisten, einen frühreren Katalog oder andere Texte zukommen lassen, die und bei der Wahl der exakten Terminologie helfen können.

Reichen Sie den Übersetzungsauftrag frühzeitig ein

Berücksichtigen Sie bitte, dass ein Übersetzer in der Lage ist, pro Tag ca. 1500 Wörter zu übersetzen, und dass die Möglichkeit besteht, dass der für Ihre Texte am besten geeigneete Übersetzer bereits mit anderen Aufträgen beschäftigt ist. Deshalb trägt das Verfügen über ausreichend Zeit zur Qualität der Übersetzung wesentlich bei.

Dringende Übersetzungen

Natürlich ist es wünschenswert, dass die Übersetzung von einem einzigen Übersetzer durchgeführt wird, aber falls Sie aus irgeneinem Grund eine besonders kurze Abgabefrist benötigen, werden wir versuchen, ihren Wünschen nachzukommen, indem wir ein Übersetzungsteam mit einem Koordinator und mehreren Übersetzern und Korrekturlesern zusammenstellen.