Beglaubigt oder juristisch?

Benötige ich eine beglaubigte oder juristische Übersetzung?

Die juristische Übersetzung bezieht sich auf die Übersetzung derjenigen Dokumente, die aufgrund ihres juristischen Inhalts äußerster Präzision bedürfen. Deshalb ist auch ihr Preis etwas höher als bei den übrigen Übersetzungen.

Die beglaubigte Übersetzung bezieht sich auf die Übersetzung von offiziellen Dokumenten (Scheine, Zertifikate, Urkunden, Diplome usw.), die bei Verwaltungsverfahren benötigt werden. Sie wird ausschließlich von vereidigten Übersetzern durchgeführt, die nach der Prüfung der Originaldokumente deren Übersetzung mit ihrer Unterschrift und Siegel versehen und damit die Vollständigkeit und Richtigkeit der Inhaltswiedergabe beglaubigen.

Beglaubigte Übersetzungen werden auf dem Postweg oder per Kurierdienst zugestellt.